Database

  News
  Reviews
  Editorials
  Accessories
  Merchandise
  NES Projects

 
Sprite Archive
  Pirated NES/FC
  Miscellaneous
  Special Features

  Information

  Interviews
  Companies
  NES Patents
  Technical/Dev
  Legal Lawsuits
  Protos/Unreleased
  Hardware & Software

  Games

  Contra series
 
Batman
 
Xexyz

 
Yo! Noid
  Fester's Quest

  Darkman
  Ice Hockey
  Jaws
  Duck Hunt
  Teenage Mutant Ninja Turtles
  Treasure Isle Dizzy
  Caveman Games
  California Games
  Technos

  Adventures in the Magic Kingdom
  Chip 'n Dale Rescue Rangers
  Metroid
  Skate or Die 1 & 2
  Pirates!

  California Raisins

  Gun.Smoke

  Goonies II
  Marble Madness

  Little Samson

  Bucky O'Hare

  Media 

  The Wizard
  The Goonies

 
Advertisements
 
Nintendo Books
  Super Mario Movie
  TV Shows/Cartoons

  Bonus Stage

  Comic Strips
  Flash Movies
 
Nintend-o-vision
 
Interaction
 
Extra Lives

  About

  Game Collection
 
NES Players
  Site History
  Staff Team
  F.A.Q.

   
 


Prepare yourself for I am about to rip to shreds Zelda II in the following paragraphs. If you have a closet shrine dedicated to Link this is the time to click the Back button on your browser. You have been warned.

I enjoyed everything about the game; it's got great puzzles, challenge, characters, music, gameply, and on and on. It's just if Nintendo spent more time on the translation I could be able to take the game's story a bit more seriously.

To put it in a nutshell, at least one person of every town in this game makes a grammar mistake. This puts Zelda II in the number one running position as the NES game with the most mispellings.

My first example to verify this: "I am Error." When I first saw this I really thought that it was a mistyping error and had nothing to do with the rest of the game. Later on, though, there's a guy that mentions Error's name. But whhhhhyyyy Error, Nintendo? Translation problems.

He's a man with few words: I am Error. I salute you Error!

Look at this fiesty one! One of the WORST hints in any NES game to date. Let's roleplay for a second here: I'm in a palace. I am not allowed to continue through because there is a gate with a lock blocking my way. I pick up a key. Thanks to this helpful hint I wouldn't know what to do with that key! Thanks hoochie-momma, here's food!

Duuhh, thanks der mister! I was wondering why all my other spellz except fire wasn't effective. I guess Iz forgot fire! .....Error?

The first helpful tip so far tells us where to find an item. Everything looks fine here except the grammar. I give it a D- for the good effort.

The fact that the translation team skipped over the cassete tapes dealing with possesion and article use in their "How to Speak and Write English in 24 Hours" kit is apparent here. That old lady must be related to the old man in the first Legend of Zelda!

Okay, this one is just plain confusing. The others were worded badly, but it's nearly impossible to understand what this woman is talking about. If no one is here, then who is talking to me right now and who is that lady over there? The translators thankfully used an article (a) but chose the WRONG one (correct article: the, since there is only ONE church bell in the town.)

Again, a fairly useful message here. It comments on an item you can use to walk across water, but it is how Nintendo phrases a simple conversation that makes it a real shame.

I am not. Thanks for your helpful advice.

And lastly the final comment. The most honest and "more correct" statement that the old man from Zelda 1 could learn from. Besides the fact that a sentence cannot only consist of one word, this is the most correct use of ENGLISH in the game. Which brings us to the moral, and that moral is:
"If all else fails use fire."